Општи услови пословања
Садржај
- Обим примене
- Предмет уговора
- Закључење Уговора
- Накнада
- Оштећење перформанси
- Применљиво право
- Место јурисдикције
- Алтернативно решавање спорова
1) Обим примене
1.1 Ови Општи услови и одредбе (у даљем тексту „ОУ“) Тхомас Мицхелсен-а који делује под „Тхомас Мицхелсен“ (у даљем тексту „агент“) примењују се на све уговоре о посредовању уговора (у даљем тексту „главни уговор“) које потрошач или трговац (у даљем тексту „ купац“) закључује са агентом преко веб странице агента. Укључивање сопствених услова и одредби купца се овим одбија, осим ако није другачије договорено. 1.2 Потрошач у складу са овим Општим условима је свако физичко лице које закључује правни посао у сврху која се не приписује ни претежно комерцијалној ни самозапосленој делатности. 1.3 Трговац у складу са овим Општим условима је физичко или правно лице или пословно способно друштво које приликом закључења правног посла делује у обављању своје комерцијалне или самосталне професионалне делатности.
2) Предмет уговора
Предмет уговора између купца и заступника регулисаног овим Општим условима је посредовање у уговорима закљученим између купца и трећег провајдера (у даљем тексту „провајдер“). Садржај главног уговора произилази из одговарајућег артикла или описа услуге који је доступан на веб страници одговарајућег провајдера. Обавеза агента да изврши је ограничена на упућивање купца на понуду одговарајућег провајдера путем електронске везе на његовој/њеној веб страници. Агент сам по себи не постаје страна у главном уговору и не прихвата никакве изјаве о намерама које се односе на главни уговор. Штавише, агент не гарантује стварно закључивање уговора између купца и провајдера. Испуњење главног уговора не врши агент, већ одговарајући провајдер. Главни уговор је регулисан законским одредбама које се примењују на однос између купца и провајдера и, где је применљиво, било којим одступајућим уговорним условима и одредбама које је издао одговарајући провајдер.
3) Закључење Уговора
3.1 Агент обезбеђује клијенту различите рекламне линкове или банере на његовој/њеној веб страници, који преусмеравају купца кликом миша на понуде одговарајућих провајдера. Достављање ових рекламних линкова или банера представља обавезујућу понуду агента за склапање уговора о посредовању, коју купац може прихватити кликом на одговарајући рекламни линк или банер. 3.2 Текст уговора који се односи на посредовање нити се чува код агента нити је доступан клијенту након што је поднио своју уговорну изјаву. 3.3 За закључење уговора доступан је енглески језик.
4) Накнада
Посредовање главног уговора је бесплатно за купца. Сви трошкови настали од стране купца као резултат посредничког главног уговора биће саопштени купцу у понуди дотичног провајдера и, ако се уговор закључи, биће намирени директно од стране провајдера и купца. У том смислу, законске одредбе ће се примењивати између купца и провајдера, као и сва одступања од уговорних услова дотичног провајдера.
5) Смањење перформанси
5.1 Агент је одговоран према клијенту у складу са законским одредбама за неизвршење обавеза у вези са посредовањем у уговорима између агента и клијента. 5.2 Агент није одговоран за кашњење у услугама које се односе на главни уговор између купца и провајдера. Купац мора да поднесе тужбе за неизвршење услуга у вези са главним уговором директно против одговарајућег провајдера.
6) Важећи закон
Закон Савезне Републике Немачке примењује се на све правне односе између страна изузев закона који регулишу међународну куповину покретних добара. За потрошаче, овај избор права се примењује само у мери у којој одобрена заштита није повучена обавезним одредбама закона земље у којој потрошач има своје уобичајено боравиште.
7) Место надлежности
7.1 Ако је Клијент привредник, правно лице јавног права или посебно јавно право са седиштем на територији Савезне Републике Немачке, место пословања Продавца ће бити једино место јурисдикције за све правне спорове. произилазе из овог уговора. Ако Клијент има пребивалиште ван територије Савезне Републике Немачке, место пословања Продавца је једино место јурисдикције за све правне спорове који проистичу из овог уговора под условом да се уговор или потраживања из уговора могу пренети на Клијента професионалне или комерцијалне активности. У сваком случају, у вези са горе наведеним случајевима, Продавац има право да позове суд који је надлежан по седишту Клијента. 7.2. Ако је Клијент привредник, правно лице јавног права или посебно јавно право са седиштем на територији Републике Аустрије, место пословања Продавца је једино место јурисдикције за све правне спорове који настану из овог уговора. Ако Клијент има пребивалиште ван територије Републике Аустрије, место пословања Продавца је једино место јурисдикције за све правне спорове који произилазе из овог уговора под условом да се уговор или потраживања из уговора могу пренети на професионалне клијенте. или комерцијалне делатности. У сваком случају, у вези са горе наведеним случајевима, Продавац има право да позове суд који је надлежан по седишту Клијента.
8) Алтернативно решавање спорова
8.1 Комисија ЕУ пружа на својој веб страници следећу везу до платформе ОДР: хттпс://ец.еуропа.еу